帮助:对照译表

来自Cookie☆Wiki
跳转至: 导航搜索

车万

测试译名统一模板。 | 討論版

  • 放心拖拽或三击复制{{***}},序号数字不会被连带复制。有问题就在上面链接讨论。
  1. 咲夜
  2. 爱丽丝
  3. 白莲
  4. 琪露诺
  5. 大妖精
  6. 永琳
  7. 芙兰朵露
  8. 一轮
  9. 小恶魔
  10. 辉夜
  11. 慧音
  12. 小町
  13. 神奈子
  14. 梅蒂欣
  15. 美铃
  16. 妹红
  17. 米拉米卡尔丽兰
  18. 魔理沙
  19. 米斯蒂娅
  1. {{514}}
  2. {{893}}
  3. {{ALC}}
  4. {{AY}}
  5. {{BYKRN}}
  6. {{CRN}}
  7. {{DIYUSI}}
  8. {{EIRN}}
  9. {{FRN}}
  10. {{HTT}}
  11. {{ICRN}}
  12. {{KAKM}}
  13. {{KGY}}
  14. {{KIN}}
  15. {{KKR}}
  16. {{KMC}}
  17. {{KNK}}
  18. {{MDCN}}
  19. {{MIRN}}
  20. {{MKU}}
  21. {{MMJ}}
  22. {{MRMKRRRN}}
  23. {{MRS}}
  24. {{MSTA}}
  1. 荷取
  2. 娜兹玲
  3. 帕秋莉
  4. 灵梦
  5. 露米娅
  6. 蕾米莉亚
  7. 莲子
  8. 霖之助
  9. 萃香
  10. 堇子
  11. 早苗
  12. 诹访子
  13. 天子
  14. 铃仙
  15. 勇仪
  16. 幽香
  17. 妖梦
  18. 幽幽子
  1. {{NE}}
  2. {{NTR}}
  3. {{NZRN}}
  4. {{ORN}}
  5. {{PCL}}
  6. {{RIM}}
  7. {{RMA}}
  8. {{RMLA}}
  9. {{RNK}}
  10. {{RNNSK}}
  11. {{SIK}}
  12. {{SMRK}}
  13. {{SNE}}
  14. {{STR}}
  15. {{SWK}}
  16. {{TNK}}
  17. {{TW}}
  18. {{UDNG}}
  19. {{UTH}}
  20. {{YUG}}
  21. {{YUK}}
  22. {{YUM}}
  23. {{YYK}}

格式

(参见Help:条目格式

b站、n站、p站有必要大写吗?

  • 推荐小写,但不强制。主要是这些网站图标是小写,尤其p站官方名只有英文,官方的场合总是全小写。
  • 总之不需要把ニコニコ動画译成niconico微笑动画什么的。


有些名词该如何翻译 | 討論版

  • 如果下表有不妥,请在上面链接讨论,这样参与讨论者都可以收到通知。
  • 测试一个模板:{{1键翻译}}/{{1}}
原文 翻译 备注
クッキー☆ 曲奇 特指旧约时用内链Cookie☆,泛指用曲奇,一字曰。组词:曲奇营业、BB曲奇剧场、饼民……
企画者 主催
監督 总监
台本/脚本 编剧 “剧本”容易理解为一本册子而非职位。
絵師 画师
辞退 ? クッキー☆☆三期で魂魄妖夢を演じる予定だったけど辞退した人物。(待译)

究竟是主动辞职还是落选?

ニコニコ静画 n站静画 或直接静画
ナレーション 旁白 没有“役”。分类:旁白
主な持ちネタ 桥段 ネタ原指寿司上放的材料,现引申为笑料、证据。参见捏他

“主要的笑料”译法多余,毕竟不收录“次要”的笑料。有些可移到“BB设定”一节。

使用MMDモデル 常用MMD模型是 需要了解MMD的人修正术语。
表記 标记 讨论中:http://zh.cookie.wikia.com/wiki/饼民用语#comm-1621
人間の屑 人渣(人間の屑) 默认来这里的都知道“人間=人”,直接放在人名头上即可。

语法:<ruby>人渣<rp>(</rp><rt>人間の屑</rt><rp>)</rp></ruby>