相声☆

来自Cookie☆Wiki
跳转至: 导航搜索

全名为宇佐见堇子和博丽灵梦的愉快COOKIE☆漫才

国产万豪顿于2018年2月15日发布于b站的曲奇合作。题材灵感来自东方M1漫才,剧本灵感来源来自于2017年至今曲奇声剧井喷与过剩问题[1]

相声☆(男版)本身作为 【合作】第一回中华特有曲奇拜年祭的一部分初放送,后由国产万豪顿单独抽出投稿,并进行日语翻译至n站。

原本出于时间与精力花费考虑,只制作国产万豪顿的男版。但考虑到男版也许过于苦行(直球),因此由cc86541022制作静画MMD女版、由姐贵配音,分为两个版本进行放送。

制作人员

主催、剧本、剪辑:国产万豪顿

男版

 【东方声剧】宇佐见堇子和博丽灵梦的愉快COOKIE☆漫才【再放送版】[2]

画师:三十一

配音:

女版

 【合作】第一回中华特有曲奇拜年祭

MMD制作:cc86541022

涂鸦插入画:白渣无双、cc86541022

配音:

版本差异

因如下因素影响,两版本放送效果呈现这些差异:

  1. 内容受众:男版考虑到了日本地区观众的受众情况,在台词内容作了一些改动。
    女版由于更多的偏向于内部,在台词内容上更多偏向于本土化考虑,在用梗与细节方面“不太曲奇”。
  2. 台词差异:由于考虑到姐贵配音的可接受问题,台词选择上更文明一些。由于男版两位都是糙汉,台词顾虑上也就相对少一些。男版台词有使用方言配音的特点,女版由于接受度问题,部分台词使用方言配音的方案最终被取消。
  3. 视频风格:男版(国产万豪顿版)在风格上更多的仿照东方M1漫才进行制作。女版(cc86541022版)在风格上更接近于一些MMD作品,更加“东方”一点。

争议

由于台词上使用了一些争议人物和事件的相关段子与图片,在视频发布后曾遭到一小部分人的质疑与责问。

女版MMD模型使用了羊式灵梦[3],因而成为在N站发布的阻碍。

日方评价

摘录自相声☆ Atwikiicon.png

 【東方ボイスドラマ】宇佐見菫子と博麗霊夢の愉快なクッキー☆漫才 【日文字幕】
Upload:國產萬豪頓
Organizer:國產萬豪頓
Editing:國產萬豪頓
Illustrator:三十一
Cv:
博麗 霊夢:cc[4]
宇佐見 菫子:士官长终结(月餅☆企画者)
翻訳者:好天气円光巫女

易者——ORG

特点是作为声剧的同时使用了动画。参演的声优全员男性且使用中文配音,不过同时提供了日文字幕。

月饼☆一样是中国人制作的致敬型曲奇声剧,不过形式上模仿了M-1☆,可以说是中国版的漫才☆(相声在中国与日本的漫才相当)。顺带一提月饼☆的企划者在其中作为声优参与。

尽管由中国人制作,但是从内容上来说是拥有大量曲奇Meta捏他的作品,可见企划者精通曲奇(中国版梅雨☆并感)

参见

  1. 原案曾经被定为是秘封组吐槽“2017年曲奇声剧爆冷”的网络现象。但由于秘封组的设定存在争议,因此被改为如今的灵梦和堇子。但原案并未废止,据说会排到下一期相声☆里。
  2. 再放送版由于cc86541022摸鱼过度,迟迟未能放出(曾宣称暑假放送)经过愉快友好的交流后,如今又再度变得温顺了。
  3. 详见羊式灵梦
  4. 原文如此
相声☆导航  
主催、剧本、剪辑:国产万豪顿
男版配音:士官长终结(堇子) • cc86541022(灵梦) | 女版配音:CNFN姐贵(堇子) • 泽理十一(灵梦)